Share this...
Apprendre le français

Apprendre le Français en France – Comment parler davantage comme un Français

  • Blog Retour à la liste
  • Article précédent
  • Article suivant
Apprendre le Français en France - Comment parler davantage comme un Français

Il y a tellement de nombreuses habitudes chez les français que vous ne lirez probablement pas dans les manuels scolaires. Lors de votre cours de français à Montpellier comme celui de mon école de langue française à Montpellier, vous entendrez parler de beaucoup de ces habitudes de la part des enseignants. Mais normalement, il est conseillé d’apprendre d’abord la structure technique car c’est ce que vous utiliserez lors des examens. Si vous passez l’examen DELF ou DALF par exemple, utiliser les conseils ci-dessous sera mauvais pour votre note. Cependant, les Français les utilisent toute la journée tous les jours. Ces conseils sont donc utiles pour votre compréhension orale en général et si vous voulez parler plus comme un français natif, ils vous seront, espérons-le, très utiles.

Utilisez plus de contractions lorsque vous parlez français avec des natifs

C’est intéressant et si vous pouvez comprendre, ça peut débloquer tout un tas de choses que vous avez déjà apprises. Connaître les modèles sonores est extrêmement important lors de l’apprentissage d’une nouvelle langue, car vous n’avez souvent pas le temps de traduire chaque mot et de reformuler la phrase dans votre tête. Le simple fait de pouvoir reconnaître un son ou un groupe de sons et de comprendre leur signification immédiatement est très important. Le français que vous apprendrez lors de toute immersion linguistique en France sera techniquement la manière la plus correcte de parler car vous devez connaître les bases et être capable d’utiliser ce style pour des contextes plus formels. Ainsi, parfois, les sons que vous utiliserez seront légèrement modifiés lorsqu’ils seront prononcés par un français natif. Ce petit changement est assez simple une fois que vous l’avez un peu vu en action. Mais ça peut parfois constituer un obstacle et amener les gens à vous dire des choses que vous comprendriez parfaitement si elles étaient dites dans un style formel.

Fondamentalement, les francophones natifs contracteront la plupart des mots lorsqu’un mot se termine par une voyelle et que le suivant commence par une voyelle, même si la forme originale n’entraîne pas de hiatus. Les hiatus causés par ce genre d’arrangement de mots sont la raison des contractions officielles car ils maintiennent l’euphonie et donnent au français ce merveilleux caractère musical. Ainsi, les français natifs ont modifié comme ceci:

Tu as – T’as
– Tu as pris tes clés – T’as pris tes clés

Si vous êtes conscient des contractions supplémentaires en tant qu’anglophone, il serait facile de penser que la phrase commence par :
Ta prix – Your price

Avec ce petit malentendu, vous vous sentirez perdu, et vous aurez raté la phrase suivante parce que vous aurez essayé de comprendre le début. Donc, si vous pouvez être attentif à cette nuance subtile, vous constaterez peut-être que vous suivez beaucoup plus de conversations de français natifs. Beaucoup de Français réalisent même qu’ils le font, alors utilisez ça de temps en temps lorsque vous leur demandez de vous parler simplement.

L’une de mes contractions préférées est celle de « je suis » qui devient un son de balayage comme un « schweee » mais avec comme une bouffée d’air qui le traverse. En disant cela, vous vous sentirez TELLEMENT français !

Un autre que vous aimerez beaucoup entendre est « y a » qui est simplement la phrase « il y a » comme le disent souvent les Français. Comme vous pourrez le voir avec des phrases et des contractions comme celle-ci, vous l’entendrez tout le temps tout en apprenant le français. Ce n’est pas seulement avec « avoir » et « être », mais presque toute liaison possible entre des mots comme ceux-ci.

Donc, pour récapituler, ces contractions ne doivent pas être utilisés dans aucun cadre officiel. Et si vous passez les examens DELF, vous les éviterez comme la peste. Ceci dit, il est très utile de les connaître et de s’habituer aux sons, et vous serez surpris de voir à quel point cela vous alimentera vos conversations quotidiennes. Cela vous semblera être une très grande étape lors de votre séjour linguistique en français, et vous commencerez à faire la différence entre le français formel et le français parlé.